Articles Tagués 'traductions'

Première représentation de The Wall à Earl’s Court

Du nouveau dans la rubrique des articles, avec une traduction de l’article Pink Floyd Earl’s Court du Times paru en août 1980. Il est écrit par Richard Williams qui assista, la veille, à la première représentation de The Wall en live. Bonne lecture et merci à H2O qui a fait la traduction !

Pink Floyd Earl’s Court

Traductions : ça avance !

Les traductions des albums solos des membres de Pink Floyd avancent à grands pas ! Certains albums sont complètement traduits ou presque, comme The Pros and Cons of Hitch Hiking, Radio K.A.O.S. et Amused To Death de Roger Waters, le Wet Dream de Wright ou encore le Madcap Laughs de Barrett.

Tout ce boulot a été entrepris par RickFloyd puis par Meneldur qui est particulièrement productif ces temps-ci, merci :)

Ci-dessous, vous trouverez un tableau récapitulatif de Meneldur sur le statut de chaque traduction.

Syd Barrett

Album Paroles Traduction
The Madcap Laughs 100% 69%
Barrett 33% 33%
Opel 0% 0%

Roger Waters

Album Paroles Traduction
The Pros and Cons of Hitch Hiking 100% 100%
Radio K.A.O.S. 100% 88%
Amused To Death 79% 79%
Ça Ira 0% 0%
Music From The Body 18% 0%

David Gilmour

Album Paroles Traduction
David Gilmour 44% 44%
About Face 0% 0%
On An Island 100% 30%

Rick Wright

Album Paroles Traduction
Wet Dream 100% 97%
Identity 0% 0%
Broken China 0% 0%

Nick Mason

Album Paroles Traduction
Fictitious Sports 0% 0%
Profiles 0% 0%



Suivre

Get every new post delivered to your Inbox.